В начало страницы к содержанию страницы. - в начало сайта

Основной материал ( > 2 мб, кодировка UTF-8 )

ИСТОРИЧЕСКИЕ
ПЕРВОИСТОЧНИКИ

Библии и летописи.

(English version - since 9 may 2008 г. no upgradings)


СODING UTF-8


Таблица №1. Источники Летописи - канонические "библии" и их версии.

В начало страницы к содержанию страницы.

Русскоязычные версии ЛЕТОПИСИ - "ИСХОД"

Кратко назв.

Важн. сравн.

Год изд.

Скачать

Описание источника

Пример оригинала

1 Росийское Библейское Общество (председатель Степашин)
РБО
- - -
2000
Росийское Библейское Общество. Перевод Селезнева М.Г., Тищенко С.В. с др.евр. Изд. РГГУ 2000 г.
 
2 Всемирного Библейского Переводческого Центра
БВПЦ
- - - - -
?
 
3 Тора
Тора
+
~>1876
Тора - Тора: перевод с издания 'Сончино'. Без форматирования. Только для мобильных устройств! 0.2 Mb
Издана под цензурой РПЦ
 
4 Синодальная
СП
-
1876
Рекомендуемая РПЦ
 
5 Церковно-славянская
ЦС
+++
1751
"Елизаветинская"
Из церковно-славянской библии: 12:36 ... Господь же далъ се ласку людемъ пред египтяны ипозычиша имъ, и облупиша египтян. Скачать Острожскую библию
6 Острожская (OstRih)
Острог
++++
1581
Я набирал текст вручную, произвольно, не копировал. За уточнением буквы обращаться к оригиналу! Нумерация по украинскому переводу или СП, проверка слов по оригиналу DjVu.
7 Франциско Скорины
Прага
++++
1519
PDF. Исход."Доктора франциско Скорины Сполоцка Вославномъ Великом Месте Празском" на русском. Я набирал текст вручную, произвольно, не копировал. За уточнением буквы обращаться к оригиналу!
Франциско Скорины Библия исх12:38 Ипристали суть книмъ людие мнози посполитые мужеска полу и женска Иидоша с ними, ... Скачать Исход из Библии Франциско скорины
8 "Геннадиевская" (Gennadian)
Ген1499
++++++
"1499"
TXT. Для программы "Цитата из Библии"
9 "Иудейские древности " (Флавий.ИД), "Иудейская война" (Флавий.ИВ)
Флавий.XX
++
1900
Иосиф Флавий. пер. Г. Генкеля 1900 г. с древнегреческого языка.
10 Житие пророка Моисея
ЖПМ
+
?
Житие святого пророка Моисея. Сказание бытия его.
 
11 Мормона (совр.ред) (первая редакция 1830 года на английском ссылка)
Мормон
++
~>1876
Предположительно списки Летописи (пре-библии) попали в Америку в 14-15 вв. и затем были сокращены и дополнены переселенцами. Язык оригинала не английский, а праславянский.
 
12 Коран (10 переводов смыслов)
Коран
++
~>1414

HarryFan , Абдуррахмана Саади, Каримова, Крачковского, Кулиева, Кязимова, Османова, Пороховой, Саблукова.

 
13 Пополь Вух
ПопольВух
++++
~>1414

 
14 Махабхарата. Книги великого исхода
МхБхРт
+++++++
~<1500 УСАЛА-ПАРВА 'Книги о побоище на палицах' МАХАПРАСТХАНИКА-ПАРВА 'Книги великого исхода' СВАРГА-АРОХАНА-ПАРВА 'Книги обретения рая'
15 Веда Словен
Веда Словен
++++
1874
Български народни песни отъ предисторично и предхристианско доба. Открылъ въ Тракия и Македония и издалъ Стефанъ И. Верковичъ. Београдъ 1874
16 Велесова книга
Велес
+++++++
~<1450 Один из древнейших славянских источников

Модули версий ЛЕТОПИСИ  к программам

TheWORD Project - THEWORD Project add-on modules

e- SWORD Project - E-SWORD Project add-on modules

The SWORD Project - The SWORD Project add-on modules

Описание модуля

Пример орининала

1 The Apostle's Bible
AB
-
2004
English Septuagint Version of the Holy Bible By Paul W. Esposito a revision of Sir Lancelot C. L. Brenton's 1851 translation.
English Jubilee 2000 Bible
Jubilee2000
-
2000
Translated from the Original Texts in Hebrew and Greek into Spanish by Casiodoro de Reina (1569) and compared with the revision of Cipriano de Valera (1602)......
Lithuanian Bible
Lithuanian
-
1999
Lithuanian Bible This translation is copyrighted by the Church "Tikejimo Zodis" All Rigths Reserved. valdas@btz.lt Valdas Backulis, Saltunu 27a, Vilnius, Lithuania.
The Scriptures (1998)
TS1998
-
1998
The Scriptures by institute for Scripture Research
Green's Literal Translation
LITV
++
1993
Green's Literal Translation (LITV).Scripture quoted by permission..Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
Westminster Leningrad Codex (на еврейском)
WLC
-
1987
The text has been modified to conform to the photo-facsimile of the Leningrad Codex, Firkovich B19A, residing at the Russian National Library, St. Petersberg (http://whi.wts.edu/WHI)
Czech Ekumenicky Cesky preklad
CzeCEP
?
1985
Czech Ekumenicky Cesky preklad: Bible Pismo svate Stareho i Noveho Zakona podle ekumenickeho vydani z r. 1985 (c) Ekumenicka rada cirkvi v CR.
Bible in Basic English
BBE
- - -
1950
Bible in BThe Bible In Basic English was printed in 1965 by Cambridge Press in England. http://www.bf.org. Mark Fuller. 1129 East Loyola Drive. Tempe, Arizona, 85282. 602-829-8542 (voice)
Romanian Cornilescu Version
RomCor
-
1921
Cornilescu Version of the Romanian Bible. Copyright Status - Unknown. Publisher - Unknown
Jewish Publication Society (Old Testament )
JPS
-
1917
The Holy Scriptures (Old Testament) AV Text supplied for New Testament. By the Jewish Publication Society All rights reserved. Prepared by Larry Nelson.
French Louis Segond
FreLSG
?
1910
Version Louis Segond 1910 (LSG) avec Strongs Texte libre de droits Strongs (c) Timnathserah, Inc - Canada & Editions CLE - Villeurbanne - France
Spanish Reina-Valera
SpaRV
-
1909
Spanish RV Bible.
Den Norske Bibelen
Norsk
?
1906
Norwagian Bible 1906 / 1930. Betha release. Text scanned and proofed by H. Priebe and co-workers. Netherlands.
The Emphasized Bible by J. B. Rotherham
Rotherham
+++
1902
American Standard Version
ASV
- - -
1901
"The Rock of Biblical Honesty" - американизированная the English Revised Bible, которая в свою очередь основана на KJV
Young's Literal Translation
YLT
-
1898
Young's Literal Translation. of the Holy Bible. by Robert Young, 1862, 1898. Printed copy available from Baker Publishing. Grand Rapids, Mi. 49516
Persian Holy Bible (Tarjumeh-ye Ghadeem)
FarsiOPV
?
1896
Based upon Henry Martyn's translation of the Bible in Persian. After repeated updates it was finally published in the current form in 1896.
Darby Bible
Darby
-
1884-90
A literal translation of the Old Testament (1890) and the New Testament (1884). By John Nelson Darby (1800-82). Bible Truth Publishers,. P.O. Box, 649, Addison, Illinois, 60101.
Polish Biblia Gdanska
PolGdanska
-
1881
Polish Biblia Gdanska http://www.biblia.elblag.net/
Westcott-Hort (with NA27/UBS4 variants)
WHNU
-
1881
The Westcott-Hort edition of 1881 with complete parsing information for all Greek words. Readings of Nestle27/UBS4 shown, also with complete parsing information attached
Russian Synodal Translation (рекомендуемая РПЦ)
RST
- - - -
1876
1876 Russian Synodal Translation. The electronic edition comes from Sergej A. Fedosov's Slavic Bible for Windows (http://come.to/sbible)
Bulgarian Veren's Contemporary
BulVeren
++
1871
Опубликована Константином Фотиновым, Петко Славейковым и Христодулом Сичан-Ноколовым в 1871 г.
 
Leeser Old Testament
Leeser
+
1853
1853 The Twenty-Two Books of the Holy Scriptures The first English translation of the Jewish Bible published in America in 1853 by Rabbi Isaac Leeser. http://www.zefania.de/
Joseph Smith Translation
JST 
-
1844
Блок для программы The Sword (скачать 10 Mb) Официальная библия RLDS (шт. Миссури) но не LDS (шт. Юта).
 
Webster Bible
Webster
-
1833
By Noah Webster
The Pentateuch of Moses (archimandrite Makarij translation) (на русском)
RusMakarij
-
1825
The Pentateuch of Moses in Russian (archimandrite Makarij translation) or 1825. The electronic edition comes from Sergej A. Fedosov's Slavic Bible for Windows (http://come.to/sbible)
King James Version + оболочка THE SWORD PROJECT
KJV
-
1769
Входит в программу The Sword (скачать 10 Mb)
 
Douay-Rheims Bible
DRB
-
1752
This is translation into English of the Latin Vulgate Bible which Jerome (342-420) translated into Latin from the original languages, published at English College at Douay, 1609, and Rheims NT at English College at Rheims, 1582.
Douay-Rheims Bible (Challoner Revision)
DRBCR
-
1749
The OT was first published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610. The NT was first published by the English College at Rheims A.D. 1582. Was revised by Bishop Richard Challoner A.D. 1749-1752.
King James Version Restored Name
RNKJV
-
-
The RNKJV uses the KJV but restores the names of God to their original forms. Visit http://www.eliyah.com/ for more information.
Douay-Rheims, Challoner Revision
DRC 
+
1752
Из латинской Вульгаты , 1-ая пуб. Rheims, 1582 г.; 2-ая пуб. Douay, 1609 г., 3-я ред. 1749-1752 гг.
 
French Bible Martin
FreMartin
?
1744
La Sainte Bible, Version David Martin 1744: Cette Bible est basée sur le Textus Receptus et est très fidèle. C'est une Bible d'étude idéal, bien qu'elle contienne quelques vieux mots français. Pour plus d'infos, aller sur le site
Italian Giovanni Diodati Bibbia
ItaDio
+++
1649
From Online Bible http://www.onlinebible.net
Dutch Statenvertaling
DutSVV
+
1619
... VOLGENS HET BESLUIT VAN DE SYNODE NATIONAAL GEHOUDEN TE DORDRECHT IN DE JAREN 1618 EN 1619 ... Based on electronic edition from http://www.coas.nl/bijbel
Czech Bible Kralicka
CzeBKR
++
1613
Czech Bible Kralicka: Bible svata aneb vsecka svata pisma Stareho i Noveho Zakona podle posledniho vydani kralickeho z roku 1613.
King James Version - Original
KJV1611
1611
Geneva Bible
Geneva
+++
1599
Блок для программы Sword (скачать 10 Mb)
Geneva Bible 1587 (with Apocrypha)
Geneva1587
1587
Clementine Vulgate
Hungarian Karoli
HunKar
-
1590
(C) Copywrite Veritas Kft Budapest http://unbound.biola.edu Károli Gáspár, a Calvinist pastor and the dean of Gönc, first published this Bible in 1590 in Vizsoly, Hungary.
Spanish Sagradas Escrituras Version Antigua
SpaSEV
++++
1569
Spanish Sagradas Escrituras Version Antigua (1569)
Bishop's Bible (with Apocrypha)
1568
German Unrevidierte Luther ?ersetzung
GerLut1545 
++++
1545
1545 Luther Bibel. address:Joachim and Matthias Ansorg.Poststra 2.D-56479 Salzburg/WW.Phone +49 (2667) 1480.e-mail joachim@ansorgs.de
 
Coverdale Bible
Coverdale
1535
William Tyndale Bible
Tyndale
-
1525-30
(tyndalebible.org) Only Genesis, the Gospels, Acts, Romans, 1st Corinthians, Hebrews, and Revelation from Tyndale's Bible. Thanks to Sergej Fedosov of the Slavic Bible (http://sbible.boom.ru)
A Conservative Version
ACV
-
?
A Conservative Version (ACV) was translated by Dr. Walter L. Porter. The ACV is in the public domain. http://www.stillvoices.org/
Albanian Bible
Alb
+
?
Albanian Bible Courtesy the Unbound Bible (http://unbound.biola.edu/)
Aleppo Codex (Hebrew)
Aleppo
-
?
Aleppo Codex. Language Hebrew. Based on the electronic edition at http://www.mechon-mamre.org.
Analytical-Literal Translation (New Testament)
ALT
-
?
Croatian Bible (на хорватском)
Cro
-
?
Croatian Bible http://unbound.biola.edu
French Haitian (Creole Version) (на креольском)
FreCrl
-
?
EBEX (ECOLE BIBLIQUE PAR EXTENSION) BIB LA TANKOU 'ONLINE BIBLE' TEKS
The New Translation Bible of the Hungarian Bible Society
HunUj
-
?
The New Translation Bible (Magyar Bibliatarsulat Ujforditasu Bibliaja) Hungarian Bible Society, H-1113 Budapest, Bocskai. Tel.: 36-1 386-8267; 36-1 386-8277, Tel./Fax: 36-1 466-9392 http://www.kereszteny.hu/
Icelandic Bible
Icelandic
-
?
Icelandic Bible Courtesy the Unbound Bible (http://unbound.biola.edu/)
John Wycliffe Bible
Wycliffe
+++++
'1395'
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the apocryphal books, in the earliest English versions made from the latin Vulgate by John ( (Wycliffee and his followers.. c.1395.
Jerome's A.D. 405 Biblia Sacra Vulgata Latina
 Vulgate
++++++
'405'
Universal (La-Ru) (к версии Lingvo 12) Латинско-русский словарь. Дворецкий И.Х. 200 тыс. слов и словосочетаний - скачать 4,6 Mb
 
55 Septuagint (Morphologically Tagged Rahlfs') (на греческом)
LXX
++++++
'-270'
http://www.bcbsr.com .. Morphology was included from the LXXM Greek Septuagint Version 270 BC

В начало страницы к содержанию страницы.

Иноязычные тексты ЛЕТОПИСИ - "ИСХОД"

The Book of Mormon 1st edition 1830 y.
Mormon1830
+++++
1830
1) источник 2) doc 0.3 Mb
1 John Wycliffe Bible (english translation)
Wycliffe
+++++
'1395'
2 Gothic Bible (Codex: Argenteus, Ambrosianus,Carolinus)
Gothic
University of Antwerp (Belgium); text scanned and edited by Robert Tannert, David Landau & Tom De Herdt (1997, 1998). Project Wulfila (http://www.wulfila.be)

Рукописи ЛЕТОПИСИ - "ИСХОД"

1 Codex Sinaiticus (New Testament) http://www.codex-sinaiticus.net
С_Sin
-
?
Обнаружен только в XIX в. для русского царя известным богословом К.Тишендорфом, 1815-1874. Датируется по стилю почерка.
2 Codex Vaticanus (New Testament)
С_VC 
-
?
Попал в Ватикан в 1475 г.. : "Когда и откуда он попал туда - неизвестно. .." (Энц. Христианство) Датируется по стилю почерка.
3 Codex Alexandrinus (Old Testament)
C_Alex
-
?
В 1628 г. . патриарх Кирилл Лукарис подарил его английскому королю Карлу I. Датируется по стилю почерка.

В начало страницы к содержанию страницы.

Версии ЛЕТОПИСИ - "Коран"

1 Коран (перевод Каримова)
Каримов
+
2000
источник Каир 2000 г. © Министерство Вакуфов Египта. (Оригинал в HTML)
2 Коран (перевод Крачковского И.Ю. академика)
Крачковский
+
1963
источник
3 Коран (перевод Саблукова Гордея)
Саблуков
+
1907
источник. Третье издание. Казань. Центральная типография. 1907 г.
4 Коран (перевод Казимирского)
Казимирский
+
1880
 
 
5 Коран (перевод Казембек профессор)
Казембек
+
1859
 
6 Коран (перевод Постникова)
Постников
+
1716
 
Переведен по приказу Петра Великого
7 Коран (перевод HarryFan SF&F Laboratory )
HarryFan
+
?
 источник
8 Коран (перевод Абдуррахмана Саади)
Кулиев-2
+
?
источник Тафсир Абдуррахмана Саади. Изложение Кулиева
9 Коран (перевод Ильинского)
Ильинский
+
?
 
 
10 Коран (перевод Кулиева Эльмира )
Кулиев
+
?
11 Коран (перевод Кязимова А.П. ) Крачковского
Кязимов
+
?
12

Коран (перевод Османова Н.О. профессора)

Османов
+
?
13 Коран (перевод Пороховой В. доктора)
Порохова
+
?
14 Коран на арабском, Кулиева, Османова, Крачковского, Пороховой.
-
+
-
Коран на арабском языке и переводы смыслов Кулиева, Османова, Крачковского и Пороховой, с удобной навигацией и системой поиска. Формат chm - "справка Windows".

В начало страницы к содержанию страницы.

Словари для программы Lingvo v.12

1 Латинско-русский (200 тыс. слов и словосочетаний)
Дворецкий
Латинско-русский словарь. Дворецкий И.Х. 200 тыс. слов и словосочетаний
2 Этимологический словарь Фасмера
Vasmer
3 Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Т. Ф. Ефремова
Ефремова
2000
Печатное издание М.: «Русский язык», 2000. Обновления - http://traduko.lib.ru/ Присылайте сообщения об ошибках по адресу: ignath@mail.ru
4 Толковый словарь русского языка (1935-1940 гг.) под ред. Д.Н.Ушакова
Ушаков
2003
Содержит около 89,000 сл. статей. http://www.veryltd.com О замеченных ошибках и неполадках пишите по адресу: dic@veryltd.com.
5 Греческо - русский
нет :(
6 Старославянский
нет :(
7 Романский
нет :(

В начало страницы к содержанию страницы.

Инструменты и справочники

1. Астропроцессор ZET 8 Lite (автор Анатолий Зайцев)
ZET
!
Точность вычисления по эфемеридам НАСА (arcsec макс./средн.): в диапазоне -3000 ... + 600 лет -> Mercury - 2.01/0.69 Venus - 0.06/0.02 ... Moon - 8.89/3.43 Sun bary. - 0.61/0.05
2 Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
БрЕфр
3 Большая Советская Энциклопедия
БСЭ
- -
4 Большая Энциклопедия "Кирилла и Мефодия"
КМ
- - - - - - - - -
Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия (БЭКМ) - первое в России электронное энциклопедическое издание. ask@km.ru
5 Генеалогическое древо библии - программа "Генеалог" (Алексей Винокуров)
Генеалог
?
Программа предназначена для создания и работы с генеалогической информацией в графическом, древовидном виде. Так же: программа "Древо жизни" - 30-дневная пробная версия.
6 The Hieroglyphics of Horapollo Nilous
Horapollo
++++++
Horapollo, was one of the last priests of the Ancient Egyptian religion in the fifth century C.E. It was translated two centuries later into Greek. The text was rediscovered in 1422, and it was first put into print in 1505.

В начало страницы к содержанию страницы.

Карты

1 THEATRVM ORBIS TERRARVM. Abraham Ortelius
Ortelius
++++++
1570
у меня
2 CLAVDII PTHOLOMEI ALLEXAИDRIИI COSMOGRAPHI
Ptholomei
++++++
?
у меня
3 THE EMPIRE OF CHARLEMAGNE . Twelfth period A.D. 814
Seeley
++++++
1846
у меня
London, Published by Seeley.Burnside.& Seeley.1846 Drown & Engraved by W.Hughes, 5 Bartletts Buildings, Holborn
Атлас Российской Империи 1745 г.
Атл.РИ.1745
++++
1745
Фонды электронной библиотеки РГБ

В начало страницы к содержанию страницы.

Другие источники

1. The Annals of The World by Rev. James Ussher
J.Ussher
++++++
1658
у меня
LONDON, Printed by E. Tyler, for F. Crook, and G. Bedell, 1658
2. "Черное море" Сборник 1978 Книгоиздательство "Георги Бакалов" - Варна
ЧМ1978
1978
ЦБ города
26.224 4-49 Перевод на русский Гидрометеоиздат 1983 г.
3 Путешествие в Восточные страны Вильгельма де Рубрук в лето Благости 1253
Рубрук
?
'1253'
Послание Вильгельма де Рубрук Людовику IХ, королю французскому
4 П. В. Голубовский. Болгары и хазары. «Киевская старина». 1888, №7, стр. 25
П.В. Голубовский
?
1888
-
5 А. П. Смирнов. Волжские Булгары. Г. И. М., Москва, 1951.
А. П. Смирнов
?
1951
-
6 Мовсес Хоренаци. История Армении. Перевод с армянского Г. Саркисяна. Ереван, 1990
Хоренаци
?
1990
-
7 Древние города и другие булгарско-татарские памятники в Казанской губернии. С.М. Шпилевскаго.
Шпилевский
?
1877
скачать->
7,7(1) 7,4(2) Mb Издано в университетской типографии Казани
8 "Крепость драгоценностей" Герцен А.Г., Могаричев Ю.М. Крепость драгоценностей
-
1993
интернет
Кырк-ор. Чуфут-кале. Серия: Археологические памятники Крыма. Симферополь, изд-во Таврия, 1993.:
9 ТЕОФАН ИЗПОВЕДНИК (760 - 818) Из "ХРОНОГРАФИЯ"
    Примечание: первоисточники -> Только для мобильных устройств! с маркерами вида исх14:41, для мгновенного поиска - специально для маленьких экранов мобильных устройств.
    
Красным цветом отмечены названия источников дающих мне наибольшую информационную разность.

Внимание :
- Закачки, помеченные значком мобильника подойдут только мобильным устройствам с маленьким экраном, т.к. убрано форматирование пробелами и переносами. Другие форматы этих библий смотрите здесь.

Модули Библий к проекту (программе) e-Sword

- к основному материалу
- на главную страницу


Условные обозначения:

к содержанию

- 1:15 или исх1:15- ссылка на стих 1:15 книги Исхода
- 'книга'15:1 - ссылка на стих 15:1 определенной 'книги' библии
- ТХ - трациционная, официально поддерживаемая, версия хронологии истории;
- НХ - новая хронология, попытка реконструкции единственно случившийся версии хронологии истории;
- vasnas - моя версия, комментарии;
- (кц) - конец цитаты
- ∞ гиперссылка - гиперссылка с обратной ссылкой на адресате
- гиперссылка↗ - гиперссылка на внешнюю страницу
- (зеленым цветом) - комментарии, перевод. В переводе я специально использовал не только основные статьи слова, для того чтобы выразить какой-либо вариант трактовки. Для краткости и самостоятельной оценки его Вами я не даю сам оценки вариантам.
- (синим цветом) - указаны краткие названия источников, их список приведен в таблице №1 - источники
- (красным цветом) - отмечены слова на которые стоит обратить особое внимание, слова в сравнении
- (черным цветом) - отмечены слова в сравнении
- Линиями в ячейках таблиц разделен разнородный по канонизации или источнику материал.
к содержанию

Оглавление книг современной библии:

Ветхий завет Ветхий завет Новый завет
быт = Бытие
исх = Исход
лев = Левит
чис = Числа
вт = Второзаконие
нав = Книга Иисуса Навина
суд = Книга Судей израилевых
руфь = Книга Руфи
1ц = Первая книга Царств
2ц = Вторая книга Царств
3ц = Третья книга Царств
4ц = Четвёртая книга Царст
1пар = Первая книга Паралипоменон
2пар = Вторая книга Паралипоменон
2езд = Первая книга Ездры
нм = Книга Неемии
1езд = Вторая книга Ездры
тов = Книга Товита
идф = Книга Иудифи
есф = Книга Есфири
иов = Книга Иова
пс = Псалтирь
пр = Притчи Соломона
ек = Книга Екклезиаста, или Проповедника
псн = Песнь песней Соломона
иса = Книга пророка Исаии
иер = Книга пророка Иеремии
плч = Плач Иеремии
послиер = Послание Иеремии
вар = Книга пророка Варуха
иез = Книга пророка Иезекииля
днл = Книга пророка Даниила
ос = Книга пророка Осии
ил = Книга пророка Иоиля
амс = Книга пророка Амоса
авд = Книга пророка Авдия
ион = Книга пророка Ионы
мх = Книга пророка Михея
наум = Книга пророка Наума
авв = Книга пророка Аввакума
соф = Книга пророка Софонии
агг = Книга пророка Аггея
зах = Книга пророка Захарии
мал = Книга пророка Малахии
1мак = Первая книга Маккавейская
2мак = Вторая книга Маккавейская
3мак = Третья книга Маккавейская
3езд = Третья книга Ездры
прем = Книга Премудрости Соломона
сир = Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова
мф - От Матфея святое благовествование
мк - От Марка святое благовествование
лк - От Луки святое благовествование
ин - От Иоанна святое благовествование
деян - Деяния святых Апостолов
иак - Послание Иакова
1пет - Первое послание Петра
2пет - Второе послание етра
1ин - Первое послание Иоанна
2ин - Второе послание Иоанна
3ин - Третье послание Иоанна
иуд - Послание Иуды
рим - Послание к Римлянам
1кор - Первое послание к Коринфянам
2кор - Второе послание к Коринфянам
гал - Послание к Галатам
еф - Послание к Ефесянам
флп - Послание к Филиппийцам
кол - Послание к Колоссянам
1сол - Первое послание к Фессалоникийцам
2сол - Второе послание к Фессалоникийцам
1тим - Первое послание к Тимофею
2тим - Второе послание к Тимофею
тит - Послание к Титу
флм - Послание к Филимону
евр - Послание к Евреям
апок - Откровение Иоанна Богослова

Пометки по Исход, изд Прага 1519 г:
1. Введение к Исходу.

Непожедай ... ( непожелай - путаница д и л)
О полици (полицам, полиции) или о слове суду...
Египет (копоть?) же Порускый сказуется темности, астых нас выведе сынъ божий.
Онже пройде утробу Пречистоэ девици Яко солце скло (солнце стекло), непорушаючи замков панества (девственности, по не ества, пан, паночка, панове - по новый?) ея
Ивси умоисея крестишеся. Вооблаце (вулкан?) Ивъмори.
Десятеро пакъ приказание божие было написано надву дощках каменных еже два законы божие Ветхий Ановый знаменовали.

Интересно, что само слово Господь состоит из двух легко узнаваемых древне славянских слов "Го" и "сподь", что переводится как "Идущий снизу". Иногда в Библии употребляется "Господь Бог", что звучит как "Идущий снизу Бог". Идолопоклонник, например, означает "И - долу - поклонник" = "поклоняющийся низу". Истукан = "Из - тукья", из туч (в старом языке "ч" читалось иногда "к") - но не от слова стучать. Облака, как думали на которых живут боги, иногда составляют образы. Киототворец = "чудо - творец". "к"-> ч, тета ->"д".


Примечания к "Вульгате":

15:12... eos terra . - в других местах просто eos, что скорее восточная земля, востоковцы и т.п.


О "Синайском кодексе". Отрывок из книги "Библейская Русь" Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко

Глава 2.2.

"начало цитаты"

... Н.А.Морозов имел возможность ЛИЧНО осмотреть Синайский кодекс. И вот что он рассказывает: "При внимательном осмотре Синайского кодекса в рукописном отделении Публичной библиотеки мое внимание прежде всего обратило на себя то обстоятельство, что листы пергамента у этого документа совсем не истрепаны на нижних углах, не замусолены и не загрязнены пальцами, как это должно бы быть при тысячелетнем пользовании им" [543], с.258. Отметим, что Н.А.Морозов мог заметить все это лишь потому, что ему посчастливилось ДЕРЖАТЬ В РУКАХ документ. А вот например, "на снятых с него (Синайского кодекса - Авт.) фототипических изображениях, изданных в Англии, страницы КАЖУТСЯ МНОГО ГРЯЗНЕЕ, ЧЕМ ОНИ ЕСТЬ В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ", - пишет Н.А.Морозов [543], с.259. Это странно. Ведь качество профессиональных фотографий даже начала XX века было весьма высоким. Не старались ли издатели фотокопии Синайского кодекса придать ему "древний вид"?
...

"конец цитаты"

Алфавитный список первоисточников

(AB)
(Alb)
(BulVeren)
(CzeBKR)
(DRC)
(FreMartin)
(Geneva)
(ItaDio)
(JPS)
(LXX)
(Leeser)
(СП)
(Vulgate)
(Wycliffe)

- к основному материалу ~2 Mb
- на главную страницу

В начало страницы к содержанию страницы.


Rambler's Top100
Сайт создан в системе uCoz